Servicios
Altres treballs
Hauràs vist que Alpha Translations és una agència de serveis lingüístics. I és que, a més de traduir, interpretar o la resta de serveis que has pogut llegir a la web o el catàleg, gestionem projectes en què els idiomes tenen un pes específic. Quins projectes són aquests? Continua llegint, t’ho expliquem!
Tens un històric de documents ja publicats (originals i traduccions) i t’agradaria aprofitar d’alguna manera tot aquest material, aquest coneixement?
Envia’ns tots els teus textos, els originals i els traduïts, i crearem una base de dades de traducció perquè, d’ara endavant, redueixis els costos i terminis de lliurament de la traducció, a més a més de millorar-ne la coherència, entre molts altres avantatges.
Tens un catàleg amb centenars i centenars de referències, amb noms i descripcions, curtes i llargues, i vols que tot estigui organitzat d’una manera clara? També vols que tant la nomenclatura com el detall de cada article siguin coherents, que no hi hagi confusió entre els diferents articles i que els articles similars o de la mateixa família siguin fàcilment identificables?
Nosaltres podem editar la teva base de dades i organitzar-la perquè disposi d’una estructura clara, que la informació sigui fàcilment accessible per a qualsevol persona que hi accedeixi i que cada article estigui perfectament definit i identificat.
Tens un conglomerat de documents en diversos formats que necessites exportar, transcriure o transformar a un format que puguis editar fàcilment amb les teves aplicacions o enviar-nos-el a traduir?
Envia’ns-ho tot. Ho editarem i prepararem, mantenint-ne l’estructura original, fins i tot deixant-los com estaven, perquè els puguis editar i reproduir amb facilitat.
A la teva empresa feu servir una terminologia específica o la voleu crear per diferenciar-vos de la competència?
Nosaltres et podem ajudar a recopilar-la, crear-la i traduir-la a tots els idiomes que necessitis.
Tens un projecte en què la traducció o la interpretació són un element important, però necessites “alguna cosa més”?
Fins i tot en això podem col·laborar amb tu. Aquí en tens alguns exemples:
- Organitzes un esdeveniment corporatiu i necessites, a més del servei d’interpretació, que algú es responsabilitzi del lliurament i la recollida dels auriculars, un sistema de megafonia per a la sala, projectar imatges, enregistrar i editar l’esdeveniment en àudio i vídeo, etc.? Nosaltres ens encarreguem de tot.
- Vols traduir un catàleg i tornar-lo a generar a partir dels fitxers digitals que en el seu moment et va entregar l’editor? Envia’ns els fitxers: els traduirem, els editarem i et lliurarem nous fitxers llestos per imprimir o enviar per correu electrònic.
- Tens una documentació molt important que necessites traduir, jurar, visar i presentar en un altre país? Explica’ns-ho, potser només cal que ens l’enviïs i el teu destinatari, que la rebi.
A Alpha Translations ens agrada treballar el concepte “clau en mà”. Entreguem allò que necessites, encara que sigui “alguna cosa més” que una traducció, una interpretació, una correcció, una transcripció o una subtitulació. Consulta’ns!
- Explica'ns què necessites