Llamar a Alpha Translations 902 25 74 28Pedir presupuesto

winter_03.jpg
 

Dime cómo lo dices y te diré cómo eres

Pa amb tomàquet - Pan tumacaLejos de querer ahondar en estereotipos, el carácter marca el lenguaje. A medida que aprendemos nuevos idiomas, conocemos que la manera de expresar ciertas ideas cambia según el idioma o, incluso, adquirimos nuevos conceptos gracias al lenguaje. Pero, ¿cómo trasladar esas concreciones propias de un idioma a otro? En esas ocasiones en las que un vocablo es tan propio de un idioma que no existe traducción directa alguna a otro, es donde un buen traductor… se la juega. Veamos algunos ejemplos.

Leer más...

Lost in translation: la traducción de los títulos de algunas películas

Eyes Wide Shut se quedó sin traducciónUno de los ámbitos más complicados a la hora de afrontar una traducción es el de la traducción publicitaria. ¿Cómo reflejar en otro idioma la idea que se transmite en el original? Cuando a esta pregunta le añadimos cuestiones directamente relacionadas con el marketing, el resultado puede ser, en ocasiones, “asombroso”. En esta línea, la traducción de los títulos de algunas películas puede dejar boquiabierto al más “creativo” de los traductores.

Leer más...

2018. Año nuevo, imagen nueva

logotipo Alpha TranslationsDesde su creación en 1995, en Alpha Translations nos hemos caracterizado por nuestra capacidad de adaptación a las necesidades de nuestros clientes. Es así como hemos logrado destacar como mucho más que un proveedor de servicios de traducción e interpretación.

Leer más...

Los beneficios del polilingüismo

estudiante políglotaA nadie se le escapa que, en un mundo globalizado, conocer una sola lengua materna no es suficiente. Hasta no hace muchos años, aquellos privilegiados que hablaban (y comprendían) más de un idioma de forma fluida, limitaban su uso a las vacaciones, a la lectura de los pocos libros en otros idiomas que podían encontrarse en algunas librerías o al visionado de una película en versión original que proyectaban en algún cine de “arte y ensayo”, por lo general, en una gran ciudad. Pero, como dice la canción del grupo Supertramp, Times Have Changed (los tiempos han cambiado); para los amantes de Bob Dylan, Things Have Changed (las cosas han cambiado).

Leer más...

10 consejos que mejorarán tu comunicación profesional a través del correo electrónico

Correo electrónicoCon la llegada masiva de Internet a nuestros ordenadores, la mensajería electrónica se ha convertido en una herramienta indispensable para la comunicación. Cada día recibimos decenas de mensajes de correo electrónico, ¡miles de ellos en un año! Con semejante volumen de mensajes es habitual encontrarse con sorpresas inesperadas: malentendidos, mensajes que provocan frustración o ira, respuestas inesperadas, silencios eternos, salidas de tono injustificadas… El correo electrónico proporciona inmediatez, pero también lecturas y respuestas poco meditadas.

Leer más...

 
Template By QUIMERA and Alpha Translations